매일성경QT와 함께 찬송하는 남자 자세히보기

찬송가

이 세상에 근심된 일이 많고 & 순례자의 노래_My soul in sad exile(The Haven of rest) & The castle of Zion (찬486장)

B.H.Hwang 2020. 12. 14. 20:45

youtu.be/kAAs7fAtHMc

 

_이 세상에 근심된 일이 많고 & 순례자의 노래(저 멀리 뵈는 나의 시온성)
_My soul in sad exile(The Haven of rest) & The castle of Zion
_Heaven of Rest
_찬송가 486장

▶말씀
_평안을 너희에게 끼치노니…너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라(요14:27)
_우리 하나님 여호와여 이제 우리를 그의 손에서 구원하사 천하 만국이 주만이 여호와이신 줄을 알게 하옵소서(사37:20)
_남은 자가 예루살렘에서 나오며 피하는 자가 시온 산에서 나올 것임이라 만군의 여호와의 열심이 이를 이루시리이다(사37:32)
_대저 내가 나를 위하며 내 종 다윗을 위하여 이 성을 보호하며 구원하리라(사37:35)

▶매일성경 2020.08.29.(토)
이사야 37장은 이사야의 기도와 응답, 히스기야의 기도와 응답, 산헤립의 위협과 심판으로 구성되어 있습니다. 앗수르의 위협에 아무것도 할 수 없는 상황에서 히스기야는 하나님의 전에 올라가서 기도를 합니다. 기도는 하나님을 인정하는 것으로부터 시작이 되었습니다(16). 그리고 이방의 신들은 사람의 손으로 만든 것일 뿐(19)임으로 "우리를 그들의 손에서 구원하여 만국이 주님만이 여호와이신 줄을 알게 하옵소서"(20)라고 기도합니다. 히스기야의 기도가 저의 기도를 부끄럽게 만듭니다. "내가 나를 위하며 내 종 다윗을 위하여 이 성을 보호하며 구원하리라(35)"고 하시는 "만군의 여호와의 열심"(32)으로 185,000이나 되는 앗수르의 군대가 하루아침에 시체가 됨으로(36) 히스기야와 시온은 구원을 얻습니다. 그리고 앗수르의 산헤립 왕은 도망하여 자신의 신에게 경배하다가 두 아들에게서 칼로 죽임을 당하게 됩니다(38).

지난 보름을 보내며 잠잠했던 코로나가 다시 확산되면서 삶이 많이 움츠려졌습니다. 어려움을 마주할 때면 사람들마다 받아들이고 대처하는 방법이 모두 다르겠지만 오늘 히스기야의 기도는 어떻게 살아야 하는지 모범을 모여 줍니다. 우리 힘으로 도저히 해결할 수 없는 근심들, 곤고함, 재앙과 죄악들 속에서 자유함 곧 평안을 누릴 수 있는 방법은 예수 그리스도 뿐입니다. 우리를 구원해 주실 주님은 참 기쁨이고 즐거움입니다. 그분 안에서 영원한 평안을 누리기를 원합니다.

▶곡 소개
_작시자 헨리 레이크 길모어(Henry Lake Gilmour, 1836~1920, 아일랜드)는 어려서부터 선원이 되었습니다. 미국에 정박한 것을 계기로 선원 생활을 청산하고 필라델피아에서 정착하였습니다. 10대에 페인트 공을 시작으로 많은 직업을 전전하다가 남북전쟁 때 남군의 포로로 잡혀 포로수용소에 지내다 전쟁 후 석방이 되었습니다. 33세에 치과의사가 되어 뉴저지 웨노나에서 일을 하다가 49세 때 그곳에 감리교회를 개척하여 헌신적으로 일을 하였습니다. 존경받는 찬양대의 지휘자로 16권 이상의 성가집을 발간하였습니다. 원어의 가사는 5절로 되어 있으며 그의 선원으로서의 삶을 잘 느낄 수 있습니다만 우리말로 번역이 되면서 그의 모습이 보이지 않는 듯해서 조금 아쉽습니다.

_스왈런(William L. Swallen, 소안론, 蘇安論, 1859-1954) 선교사의 번역으로 "찬셩시, 1898"에 처음 실렸는데 원래의 가사와 비교해보면 번역이라기보다 창작에 가깝습니다. 한국말이 능숙한 스왈런 선교사는 원작의 뜻을 살려 한국적으로 재창작하였다고 합니다. 세계 2차 대전이 일어나자 강제 귀국당해 미국의 성 피터스버그에서 살다가 95세에 하나님의 부르심을 받았습니다.

_19C 중반 뉴저지의 캠프 전도를 하던 조지 무어(G. D. Moore, 19C)가 작곡한 곡으로 희망의 노래(Sunlit Songs, 1890)에 처음 실렸습니다. 후렴구의 곡조가 앞의 한도막을 그대로 반복했기 때문에 단조로웠습니다. 혹자에 의하면 호프만(Elisha. A. Hoffmann)이 우리 찬송가의 곡조처럼 후렴구를 편곡을 하여 베스트 찬송가(Best Hymns, 1894)에 실었다고 합니다.

_새찬송가의 영어 제목인 Heaven of rest는 원어 제목인 The haven of rest로 수정해야 할 것 같습니다.

▶Artist
작사: 헨리 길모어 (H. L. Gilmoure, 1837-1920)
작곡: 조지 무어(G. D. Moore, 19C)
편곡: 엘리사 호프만(Elisha. A. Hoffmann, 1894)
번역: 윌리엄 스왈런(William L. Swallen, 1859-1954)

노래: 황병혁(B. H. Hwang)
반주: 이아람(A. R. Lee)

 

#저멀리뵈는나의시온성